Title
Лингвокультурологические аспекты обучения русскому языку студентов-филологов в ливийской аудитории = Lingvokulturološki aspekti nastave ruskog jezika za studente filologije u libijskoj govornoj i sociokulturnoj sredini
Creator
Ali Lahwel, Ali Emhemed, 1968-
Copyright date
2017
Object Links
Select license
Autorstvo-Nekomercijalno-Bez prerade 3.0 Srbija (CC BY-NC-ND 3.0)
License description
Dozvoljavate samo preuzimanje i distribuciju dela, ako/dok se pravilno naznačava ime autora, bez ikakvih promena dela i bez prava komercijalnog korišćenja dela. Ova licenca je najstroža CC licenca. Osnovni opis Licence: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/deed.sr_LATN. Sadržaj ugovora u celini: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/legalcode.sr-Latn
Language
Serbian
Cobiss-ID
Theses Type
Doktorska disertacija
description
Datum odbrane: 15.11.2017.
Other responsibilities
mentor
Končarević, Ksenija, 1965-
član komisije
Ginić, Jelena, 1975-
član komisije
Trnavac, Radoslava, 1974-
Academic Expertise
Društveno-humanističke nauke
University
Univerzitet u Beogradu
Faculty
Filološki fakultet
Alternative title
Lingvocultural aspects of training Russian language student-philologists in the Libyan audience
Publisher
[A. E. Ali Lahwel]
Format
218 листова
description
Лингводидактика - Методика наставе руског језика као страног / Лингводидактика - Методика обучения русскому языку как иностранному
Abstract (sr)
Предмет овог дисертационог истраживања јесу проблеми лингвокултурологије у
настави руског језика за студенте филологије у либијској говорној и социокултурној средини,
конкретно, питања критеријума селекције језичког материјала са културно маркираном
компонентом, принципи његове презентације и активизације, као и питања дидактичког
транспоновања руске националне комуникационе културе у либијској (и шире – арабофоној)
средини.
У области наставе руског језика за странце, у нашем случају носиоце арапског језика,
разрада проблема узајамних односа језика и културе и данас је, као и раније, актуелна. Из ове
перспективе, неисцрпан је етнокултурни потенцијал руске фразеологије, чија национално-
културна обојеност знатно шири хоризонт представа о животу, свакодневици, историји,
култури руског народа. Повезаност историје, културе, погледа на свет Руса са њиховим
националним језиком посебно се изражајно манифестује у лексичко-фразеолошком систему,
који акумулира социјално-историјске информације, интелектуалне, емоционално-
экспрессивне, аксиолошке вредности, чињенице општечовечанског и конкретно-националног
карактера...
Abstract (ru)
Предмет предлагаемого диссертационного исследования – это проблемы лингво-
культурологии в обучении русскому языку студентов-филологов в ливийской речевой и
социокультурной среде, точнее, вопросы критерев отбора языкового материала с культурно
маркированным компонентом, принципы его презентации и активизации, а также вопросы
дидактичкой подачи русской национальной коммуникативной культуры в ливийской (и шире
– арабоязычной) среде.
В области обучения русскому языку иностранцев, в нашем случае арабов, разработка
проблемы взаимоотношения языка и культуры на сегодняшний день остается по-прежнему
актуальной. С этой точки зрения неисчерпаем этнокультурный потенциал русской
фразеологии, образное национальное богатство которой заметно расширяет представление о
жизни, быте, истории, культуре русского человека. Связь истории, культуры, мировосприятия
русских с национальным языком особенно ярко проявляется в лексико-фразеологической
системе, аккумулирующей социально-историческую информацию, интеллектуальную,
эмоционально-экспрессивную, оценочную, сведения общегуманитарного и конкретно-
национального характера...
Authors Key words
Руски језик као страни, методика наставе руског језика и арапској средини, руско-арапски билингвизам, настава за студенте филологије, презентација културно маркираних јединица руског језика у настави за носиоце арапског језика, презентација норми, традиција и средстава руске комуникационе културе у арабофоној средини, дијалог исламске и православне културе у процесу усвајања руског језика у арабофоној средини
Authors Key words
Русский язык как иностранный, методика обучения русскому языку в арабской аудитории, русско-арабский билингвизм, обучение студентов-филологов, презентация культурно маркированных единиц русского языка в обучении арабоговорящих, презентация норм, традиций и средств русской коммуникативной культуры в арабоязычной аудитории, диалог исламской и православной культур в процессе обучения русскому языку арабоговорящих
Type
Tekst
Abstract (sr)
Предмет овог дисертационог истраживања јесу проблеми лингвокултурологије у
настави руског језика за студенте филологије у либијској говорној и социокултурној средини,
конкретно, питања критеријума селекције језичког материјала са културно маркираном
компонентом, принципи његове презентације и активизације, као и питања дидактичког
транспоновања руске националне комуникационе културе у либијској (и шире – арабофоној)
средини.
У области наставе руског језика за странце, у нашем случају носиоце арапског језика,
разрада проблема узајамних односа језика и културе и данас је, као и раније, актуелна. Из ове
перспективе, неисцрпан је етнокултурни потенцијал руске фразеологије, чија национално-
културна обојеност знатно шири хоризонт представа о животу, свакодневици, историји,
култури руског народа. Повезаност историје, културе, погледа на свет Руса са њиховим
националним језиком посебно се изражајно манифестује у лексичко-фразеолошком систему,
који акумулира социјално-историјске информације, интелектуалне, емоционално-
экспрессивне, аксиолошке вредности, чињенице општечовечанског и конкретно-националног
карактера...
“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.