Title
Настава сродног јужнословенског језика као страног : словеначки језик у Србији
Creator
Poletanović, Milica, 1987-
CONOR:
16836967
Copyright date
2023
Object Links
Select license
Bez licence - direktna primena zakona
License description
Ako ne izaberete neku od licenci, vaše zaštićeno delo može biti korišćeno samo u okviru opštih ograničenja autorskih prava. Na taj način ne dozvoljavate komercijalno ni nekomercijalno korišćenje, naročito reprodukciju, distribuciju, emitovanje, dostupnost i obradu dela. Izbor Creative Commons (CC) licence promoviše diseminaciju vašeg dela. Za više informacija: http://creativecommons.org.rs/licence
Language
Serbian
Cobiss-ID
Theses Type
Doktorska disertacija
description
Datum odbrane: 06.11.2023.
Other responsibilities
Academic Expertise
Društveno-humanističke nauke
University
Univerzitet u Beogradu
Faculty
Filološki fakultet
Alternative title
Teaching Similar South Slavic Language as Foreign: Slovenian in Serbia
Обучение родственному южнославянскому языку как иностранному: словенский язык в Сербии
: doctoral dissertation
диссертация на соискание ученой степени кандидата наук
Publisher
[М. Љ. Полетановић]
Format
209 стр.
description
Наука о језику - Словенистика / Linguistics - Slovenian studies
Abstract (sr)
Предмет овог истраживања представљају особености наставе словеначког језика у
Србији, односно наставе словеначког као сродног јужнословенског језика за говорнике
којима је српски језик матерњи или први. У раду се полази од прегледа језичких и
најзначајнијих културних контаката између Србије и Словеније, са посебним освртом на
међујезичке контакте у периоду заједничке државе, а затим је представљено актуелно
стање у овој области. Фокус истраживања стављен је на анализу сличности и разлика
између српског и словеначког језика, тј. на утицај који међујезичка интерференција има у
процесу усвајања словеначког језика као другог/страног на говорнике српског као
сродног јужнословенског језика. У раду је представљено у којој мери блискост ова два
језика утиче на сам процес усвајања словеначког језика код ученика којима је српски
матерњи или први језик. У наставку су приказани резултати до којих се дошло током
истраживања, где је посебна пажња посвећена језичкој интерференцији која знатно
отежава усвајање језика, и то у оквиру све четири језичке компетенције – читања,
слушања, писања и говора. Иако словеначки и српски језик имају многа преклапања у
својим граматичким системима, постоје и многобројне дистинкције на фонетском,
морфолошком, семантичком и синтаксичком нивоу које управо и отежавају усвајање
словеначког језика као другог/страног за говорнике српског.
Abstract (en)
The subject of this research are the properties of teaching Slovenian in Serbia, that is, teaching
Slovenian as a similar South Slavic language for Serbian native speakers. The paper starts from the
review of language and most significant cultural contacts between Serbia and Slovenia, with special
focus on inter-language contacts in the period of common state, followed by current status. The
focus of research is placed on the analysis of similarities and differences between Slovenian and
Serbian, that is, the impact of language interference in the process of adopting Slovenian as the
second/foreign language to the speakers of Serbia as similar South Slavic language. The paper
presents the extent of similarity of these two languages and its impact on the process of adopting
Slovenian with Serbian native speaking students. Research results follow, where special attention is
given to language interference that significantly hinders the adoption of language, within all four
language competences – reading, listening, writing and speech. Even though Slovenian and Serbian
overlap significantly in grammar systems, there is a number of distinctions on phonetic,
morphological, semantic and syntaxis level that hinder the adoption of Slovenian as the
second/foreign language for Serbian speakers.
Authors Key words
Словеначки као други/страни језик, настава страних језика, језичка
интерференција
Authors Key words
Slovenian as the second/foreign language, teaching foreign languages, language
interference
Classification
811.163.6'243:37(497.11)(043.3)
Type
Tekst
Abstract (sr)
Предмет овог истраживања представљају особености наставе словеначког језика у
Србији, односно наставе словеначког као сродног јужнословенског језика за говорнике
којима је српски језик матерњи или први. У раду се полази од прегледа језичких и
најзначајнијих културних контаката између Србије и Словеније, са посебним освртом на
међујезичке контакте у периоду заједничке државе, а затим је представљено актуелно
стање у овој области. Фокус истраживања стављен је на анализу сличности и разлика
између српског и словеначког језика, тј. на утицај који међујезичка интерференција има у
процесу усвајања словеначког језика као другог/страног на говорнике српског као
сродног јужнословенског језика. У раду је представљено у којој мери блискост ова два
језика утиче на сам процес усвајања словеначког језика код ученика којима је српски
матерњи или први језик. У наставку су приказани резултати до којих се дошло током
истраживања, где је посебна пажња посвећена језичкој интерференцији која знатно
отежава усвајање језика, и то у оквиру све четири језичке компетенције – читања,
слушања, писања и говора. Иако словеначки и српски језик имају многа преклапања у
својим граматичким системима, постоје и многобројне дистинкције на фонетском,
морфолошком, семантичком и синтаксичком нивоу које управо и отежавају усвајање
словеначког језика као другог/страног за говорнике српског.
“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.